carabaas: (Default)
Ветхие страницы ([personal profile] carabaas) wrote2011-05-29 09:31 pm

Какой вкусный этот напиток - чай...

Неправильное кино

Посмотрел "Цитадель".

Лучше я бы чаю попил...

Только песня понравилась:

Имел я деньги пребольшие,
Имел я домик на Тверской,
Имел карету, трёх лошадок
И всё я пропил, братец мой.

Жену я пропил за косушку,
А сына в карты проиграл.
Теперь, наверно, не воротишь
Всё, что я пропил-проиграл!

А бывало, зайду я в ресторан:
«Сыграй вальсок, сыграй другой!»
Теперь, наверно, не сыграешь,
Карман дырявый весь пустой.

А бывало, щёголем пройдуся,
Девчонки машут мне рукой.
Теперь, лишь только появлюся,
По шее гонят, братец мой.

Сижу и слёзы проливаю:
А где жена, где сын родной?
Теперь, наверно, не воротишь
Ведь всё я пропил, братец мой!



«Deus ex machina»

[identity profile] yositch.livejournal.com 2011-05-29 06:55 pm (UTC)(link)
самая большая проблема фильма (сценария) в том, что хепи енд наступает не в результате действий главного героя (как надо бы) а в результате случайности. Этот прием назывался в древнегреческом театре "бог из машины". Когда действие заходило в тупик, с неба на веревках спускались боги и разруливали все проблемы.
Сегодня это считается пошлым и глупым так писать сюжеты.
Ну и конечно все остальное, включая щелканье челюстью.
Далее цитата:
«Deus ex machina» (лат. «Бог из машины», ['de.ʊs eks 'maːkʰi.naː]) — выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку той или иной ситуации, с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора. Является калькой с греч. ἀπὸ μηχανῆς θεός. Словом mechane (греч. μηχανῆς) в древнегреческом театре назывался кран, который позволял поднимать актёра над сценой (позволял ему «летать»). В античном театре выражение обозначало бога, появляющегося в развязке спектакля при помощи специальных механизмов (например, «спускающегося с небес») и решающего проблемы героев. Из античных трагиков приём особенно любил Еврипид, в сохранившихся его произведениях данный приём используется восемь раз. В Новое время он встречается, например, у Мольера («Амфитрион»). В современной литературе выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне.[1]

Re: «Deus ex machina»

[identity profile] carabaas.livejournal.com 2011-05-29 06:57 pm (UTC)(link)
я знаю, но фильм и не о войне. И не о цитадели...
Edited 2011-05-29 18:58 (UTC)

Re: «Deus ex machina»

[identity profile] yositch.livejournal.com 2011-05-29 06:58 pm (UTC)(link)
ни о чем он. ни о чем.

Re: «Deus ex machina»

[identity profile] carabaas.livejournal.com 2011-05-29 06:59 pm (UTC)(link)
именно это и неприятно

Re: «Deus ex machina»

[identity profile] yositch.livejournal.com 2011-05-29 07:00 pm (UTC)(link)
и это тоже.

Re: «Deus ex machina»

[identity profile] sirozhagladkov.livejournal.com 2011-05-30 08:33 pm (UTC)(link)
фільм не видів, но то шо ви сказали про "дєйствія главного героя і случайность"- то ж чистий Лєв Толстой. У його ж тоже Кутузов просто сидів і ждав, пока французів сам собою шляк трафить. Причом пісатєль видає це за страшну житєйську мудрость.

Re: «Deus ex machina»

[identity profile] yositch.livejournal.com 2011-05-30 08:44 pm (UTC)(link)
Толстого не читал, потому и не осуждаю. С Мигалковым - наоборот.