2008-12-19

carabaas: (Default)
2008-12-19 12:02 am
Entry tags:

Сравнил три перевода. Есть разница

Я знаю двух Фердинандов. Один служит у фармацевта Пруши. Как-то раз по ошибке он выпил у него бутылку жидкости для ращения волос; а еще есть Фердинанд Кокошка, тот, что собирает собачье дерьмо. Обоих ни чуточки не жалко.

Я знаю двох Фердінандів. Один служить у аптекарському магазині Пруші й одного разу помилково випив там пляшку якоїсь гидоти проти випадання волосся; а потім знаю ще Фердінанда Кокошку. Той збирає по вулицях собаче лайно. Обох анітрохи не шкода.

Я знаю двох Фердінандів. Один служить у магазині аптекаря Пруші й одного разу випив там помилково пляшку якоїсь гидоти проти випадання волосся, а потім знаю ще Фердінанда Кокошку. Той збирає по вулицях собачі гівенця. Обох анітрохи не шкода.

На мой взгляд лучший третий.